دَه پرمان
20
هُدایا اے سجّهێن هبر گوَشتنت:
‏2 ”من تئیی هُداوندێن هُدا آن، هما که ترا چه مِسرا در کرت و آورت، چه هما مُلکا که اۆدا گُلام اَتئے.
‏3 چه من اَبێد ترا دگه هچّ هُدا مبیت.
‏4 نه بُرزێن آسمانئے چیزّێئے شِکلا په وت بُت اَڈّ بکن، نه زمینئے سرئے چیزّێئے شِکلا، نه زمینئے چێرئے آپانی تهئے چیزّێئے شِکلا.
په وت هچّ بُتێن هُدا اَڈّ مکن.
‏5 اِشانی دێما سرا جَهل مکن و سُجدهِش مکن.
چێا که من تئیی هُداوندێن هُدا هَسَدّیگێن هُداے آن.
پِتانی رَدکاریانی سِزایا آیانی چُکّانَ دئیان.
آ که چه من نپرتَ کننت، آیانی ردکاریانی سِزایا آیانی سئیمی و چارمی نَسل و پَدرێچا دئیان.
‏6 بله آ مردم که منا دۆستَ دارنت و منی پرمانانی سرا کارَ کننت، من تان هزاران نَسلا آیانی سرا مهربانَ بان.
‏7 مُپت و وَتسرا وتی هُداوندێن هُدائے ناما مگِر.
هرکَس که مُپت و وتسرا هُداوندئے ناما گیپت، گُنهکارَ بیت.
‏8 شَبَّتئے رۆچا یات بدار و اے رۆچا گچێنی و پاکێن رۆچے بزان.
‏9 شَش رۆچا کار کن و وتی سجّهێن کاران گیشّێن.
‏10 بله هپتمی رۆچ تئیی هُداوندێن هُدائے شَبَّتئے رۆچ اِنت.
اے رۆچا هچّ کار مکن، نه تئو، نه تئیی بَچّ و جنکّ، نه تئیی گُلام و مۆلد، نه تئیی دَلوَت و نه هما ڈَنّی مردم که تئیی شهرا نِندۆک اِنت.
‏11 چێا که هُداوندا شَش رۆچا آسمان، زمین، دریا و هرچے که اِشانی تها هست، اَڈّ کرتنت و هپتمی رۆچا آرامی کرت، پمێشکا هُداوندا شَبَّتئے رۆچ برکت داتگ و گِچێنی و پاکێن رۆچے جۆڑ کرتگ.
‏12 وتی پت و ماتا اِزّت بدئے که هما مُلکا تئیی اُمر دْراج ببیت که تئیی هُداوندێن هُدا ترا دنتی.
‏13 مردم مَکُش.
‏14 زِنا مکن.
‏15 دُزّی مکن.
‏16 وتی همساهگئے هلاپا درۆگێن شاهدی مدئے.
‏17 په وتی همساهگئے لۆگا دِلمانَگ مبئے.
په آییئے جَن، گُلام، مۆلد، گۆک، هر یا دگه چیزّێا لالِچ مکن.“
مهلوکئے تُرس
‏18 وهدے سجّهێن مردمان دیست که گْرند و گِرۆک اِنت و کرنائے تئوار اِنت و دوتّێا کۆه پۆشِتگ، چه تُرسا لَرزِت و دور اۆشتاتنت.
‏19 آیان گۆن موسّایا گوَشت:
”تئو وت گۆن ما هبر کن و ما تئیی هبرا گۆشَ دارێن، بله مئیل که هُدا گۆن ما هبر بکنت.
اگن هُدا گۆن ما هبر بکنت، ما مرێن.“
‏20 موسّایا گۆن مهلوکا گوَشت:
”متُرسێت، هُدا پمێشکا آتکگ که شمارا بچکّاسیت و آییئے تُرس شمئے دلان بنندیت و شما گناه مکنێت.“
‏21 مهلوک دور اۆشتات و موسّا دێم په هما بَزێن تهاریا شت که هُدا اۆدا اَت.
بُتێن هُدا و کُربانجاه
‏22 هُداوندا گۆن موسّایا گوَشت:
”اِسراییلیان بگوَش که شما وت دیست که من چه آسمانا گۆن شما هبر کرت.
‏23 چه من اَبێد شمارا دگه هچّ هُدا مبیت.
په وت هچّ بُتێن هُدا اَڈّ مکنێت.
نه نُگرهێن هُدا اَڈّ کنێت، نه تلاهێن.
‏24 په من هاکئے کُربانجاهے اَڈّ کن.
اۆدا چه وتی پَس و گۆکان سۆچَگی کُربانیگ و همدلیئے کُربانیگ پێش کن.
هر جاگه که من ترا وتی نامئے یات کنگا پَرمایان، همۆدا تئیی کرّا کایان و ترا برکتَ دئیان.
‏25 بله اگن په من سِنگئے کُربانجاهے اَڈَّ کنئے، چه تْراشتگێن سِنگان اَڈّی مکن.
چێا که په سِنگئے تْراشَگا ائوزار و سامان کارمرزَ کنئے و سِنگان پلیتَ کنئے.
‏26 منی کُربانجاها پَدانک پِر مکن که سَر کپگئے وهدا بێسِتْرَ بئے.“